Новосибирский государственный технический университет
Кафедра иностранных языков технических факультетов
Программа профессиональной переподготовки
“Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”
Программа профессиональной переподготовки “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”
Новосибирский государственный технический университет
Кафедра иностранных языков
технических факультетов

Неделя перевода 2016

  
С 26 по 30 сентября2016 года прошла Неделя перевода, посвященная Международному дню переводчика. Программа недели включала несколько творческих конкурсов: конкурс на лучшее выступление по теме «Перевод – это..», конкурс на лучший плакат, посвященный переводу, его роли в жизни каждого из участников и, наконец, конкурс на лучший перевод короткого шуточного стихотворения.

26 сентября Более 15 участников, студенты первого, второго, третьего годов обучения, представили свое видение столь сложного явления, каким является перевод. Все выступления отличались огромным энтузиазмом, неподдельным интересом к теме высказывания. Многие из них сопровождались видео клипами, слайдами. Оригинальная, яркая и творческая манера выступлений не оставила равнодушным никого из присутствующих. Победителями конкурса стали Анастасия Косяк (гр.ПЭ-41) – 1-е место, Вячеслав Спирянин (гр. ПТ-65) -2-е место, Никита Макушников (гр.ПТ-65) – 3-е место.

Приз зрительских симпатий в номинации "Artistry" достался Вячеславу Спирянину, а в номинации "Originality of Idea" Никите Макушникову. Зрительское жюри отдало много голосов Анастасии Косяк, Егору Орлу и Алине Кононовой. Специального приза "преподавательских симпатий" удостоена Ольга Матц.

Помимо этого, профессиональное жюри присудило дипломы участникам в следующих номинациях :
       “The poetic spirit” –  Василиса Рамазанова
       “Passion to written translation” – Михаил Приходько, Максим Терещенко 
       “Sharing personal experience” – Роман Лопатин
       “For deep understanding of  a Translator’s work” – Оксана Емельянова, Елизавета Бредюк, Евгений Лакомов.
       “Profound look into the essence of translation” – Татьяна Лемешко.
 
Фото лауреатов и участников


Не менее запоминающимся стал конкурс на лучший плакат. Участники продемонстрировали не только глубокое понимание перевода, как вида деятельности, но и прекрасные навыки презентации, умение привлечь внимание аудитории, способность донести свою мысль ясно, коротко и точно. Диплом за оригинальность идеи получила группа ПТ-64, самыми артистичными были названы студенты группы ПТ-65. Дипломами были также отмечены группы ПТ-61, ПТ-52 и ПТ-53. Настоящим открытием и потрясением для аудитории стало исполнение фрагмента комедии В.Шекспира «Двенадцатая ночь» студентами группы ПТ-65 (преп. Шергина Н.Н.). Уверенное владение английским языком эпохи В.Шекспира, органичное существование в заданной роли, чувство юмора и талантливая постановка надолго останутся в памяти зрителей.

Фото участников конкурса



Конкурс перевода юмористического стихотворения также оказался по силам нашим студентам, хотя поэтический перевод текста является наиболее сложным видом перевода, с точки зрения профессиональных переводчиков. В этом состязании приняли участие 14 человек, из них 11 – слушатели программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», 3 – стали студенты 1, 2 курсов технических факультетов НГТУ. По мнению жюри, самым удачным стал перевод Т. Лемешко, гр. ПТ-46. Ей удалось сохранить ритм стиха, его образность и юмор. Второе и третье места заняли Мария Макарова (гр. ПТ-64), Максим Терещенко (гр.ПТ-54), соответственно.
            Текст конкурсного стихотворения (лимерика):   
There was a young lady named Bright 
who traveled much faster than light.
She set out one day
in a relative way,
and came back the previous night.
     Знаком я с девицей одной,
     Что свет обгоняет порой.
     Сегодня опять
     Пошла погулять -
     Вчера возвратилась домой.
Tanyana Lemeshko, Translation Program student, I prize

Здесь можно прочитать все конкурсные переводы. Поздравляем победителей и благодарим всех участников!

В заключительный день недели перевода, 30 сентября, участники и гости собрались в конференц-зале для подведения итогов. Всех присутствующих поздравили проректор по международной деятельности В. В. Некрасов, представители ведущих переводческих агентств Новосибирска АУМ, Глобика, Монотон, с которыми кафедра ин.яз. ТФ НГТУ организует переводческую практику для слушателей программы «Переводчик». Гости единодушно отметили высокое качество как переводческой, так и языковой подготовки студентов нашего вуза, подчеркнув, что огромная заслуга в этом, несомненно, принадлежит преподавательскому составу кафедры ин. яз. ТФ. Выступающие пожелали участникам успехов в переводческой деятельности, умелого сочетания знаний иностранного языка со своей профессиональной деятельностью. Собравшиеся также выразили надежду на то, что проведение недели перевода станет традицией нашего университета.


Фото с празднования Дня переводчика.


К Международному дню переводчика была выпущена газета TRANSLATION DAYly.