Новосибирский государственный технический университет
Кафедра иностранных языков технических факультетов
Программа профессиональной переподготовки
“Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”
Программа профессиональной переподготовки “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”
Новосибирский государственный технический университет
Кафедра иностранных языков
технических факультетов

Совместный (NSTU-HSRM, Germany) телекоммуникационный проект "Live & Study in Russia and Germany"


Телекоммуникационный проект проводился с октября по декабрь 2017 года. Участники проекта - слушатели программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» Центра перевода (Новосибирский государственный технический университет (НГТУ) и студенты немецкого университета Sprachzentrum / Language Centre (Hochschule RheinMain (HSRM). Рабочий язык — английский, иностранный язык для всех участников.

Цель Раскрывая другую культуру, познавать свою.
Задачи - исследование и предоставление информации с помощью медиасредств о различиях в системах высшего образования России и Германии, студенческой жизни и особенностях менталитета двух стран; расширение межкультурной коммуникативной компетенции и навыков soft skills для потенциального участия в программах академической мобильности. 
Курс включал в себя 2 этапа:

       I - подготовительный этап - спецкурс «Введение в межкультурную коммуникацию» - 15 сентября по 13 октября 2017 г.

       II - курс на английском языке с  выполнением самостоятельных коммуникационных заданий слушателями в малых группах (по 2 слушателя с российской и немецкой стороны) - 20 октября по 15 декабря 2017 г.

Задания:

  • знакомство с партнерами по группе, взаимные интервью (о своих родных городах, университетах, увлечениях, опыте изучения языков и т. д.),

  • получение информации по теме «Университет» (система высшего образования, обучение, зачисление, экзамены, академическая свобода, учебная программа, проживание, питание, свободное время, спорт и т. д),

  • получение информации по теме «Национальный менталитет» (правила поведения, табу, пунктуальность, неприкосновенность частной жизни, привычки в еде и т. д.)

Заключительное задание  - видеоконференция, которая успешно прошла 13 декабря 2017 г.  Презентации групп участников видеоконференции:

1 группа презентация  
Lena Lebedeva, Olga Pozdnyakova, Maxim Tereshchenko
Katrin Schmidt

2 группа
презентация НГТУ
презентация HSRM

Olga Paul, Roman Gumalevsky, Ilya Belousov, Gleb Kozlov
Paul Grünebach, Emmanuel Rosenkranz
Отзыв о проекте


3 группа видео презентация  
Anya Pronyushkina, Ira Gevorgyan, Nikita Nagornov, Andrey Goltyapin
Rony Donchieu Lemofouet, Mike Maul

4 группа презентация
Vyacheslav Spiryanin, Li Gvan Sik, Vladimir Kugno
Simeon Melz
 

Отзывы участников проекта


"Раскрывая другую культуру, познавать свою.

Для студента-переводчика во время обучения очень важно использовать любые возможности для повышения уровня владения иностранным языком. Одной из таких возможностей является телекоммуникационный проект совместно со студентами из Германии. В течение всего проекта обсуждались такие темы как «Знакомство», «Университет», «Национальный менталитет» и др.

Но самой интересной и продуктивной частью проекта стало финальное выступление, которое получилось очень информативным, ведь каждая группа подводила итог своих совместных дискуссий. К этому заданию каждый участник подошел со своей долей оригинальности. Некоторые представили презентации о различиях в системе образования, другие — видео-обзор достопримечательностей; мы же, в свою очередь, сняли видео о стереотипах в России и Германии. Могу честно сказать, что мы наслаждались творческим процессом, который царил у нас на «съемочной площадке», ведь мы одновременно выступали в качестве и режиссеров, и сценаристов, и монтажеров, и актеров. Поэтому мы с нетерпением и с некой долей страха и волнения ждали реакции наших партнеров и наставников, но судя по улыбкам на их лицах, информация о стереотипах была успешно донесена до слушателей (пусть и таким неординарным образом).

Дальнейшим участникам проекта я желаю в первую очередь прочувствовать этот проект: вы получите огромный заряд энергии и море положительных эмоций! Ну и конечно, смотрите в лицо своим страхам. Ради этого проекта стоит преодолеть языковой барьер и страх оказаться в совершенно новой компании.

Ведь будущее никому не известно! Кто знает, чем для вас обернется участие в телекоммуникационном проекте?"

                                                                                                                                                                                                                                         Ира Геворгян


"I would like to thank you all for an opportunity to take part in this international project. This is a great chance to learn cultural and ethical features of other nation firsthand, through live communication and meeting new people. It really helps to overcome linguistic barriers and different stereotypes and to see the real people, hidden for media pictures in usual life. To my mind, the project could be much longer because we had many questions to discuss and that was difficult to cover them all. I think it would be great if we had a chance to communicate not only within our small groups ( however, dividing into groups is an important part of the project), but could have an opportunity for cross-group and individual communication to get more information sources for our analytic work.  Nevertheless, we found new friends and try to stay connected with them even after the project has been finished. 

This is important for me personally that these were German students who took part  in this year project  because I am a fervent advocate of Russian-German partnership. I would be glad to meet all of our partners here, in Russia, thus I am always at your service.

I hope that such international projects will become more popular and involve more and more people of different countries."

                                                                                                                                                                             Максим Терещенко






"In my opinion, it was an interesting project. We have known about different features of international communication and done a very good job. It’s even hard to describe how much I’m impressed of this thing. As part of this project, I managed to enrich my vocabulary of English. In addition, it was possible to expand my horizons in some spheres of life and to develop skills of written translation of the text from English into Russian. And, of course, I have found new friends and colleagues not only in Germany, but in Novosibirsk too. In my view, it’s really essential to know the culture, some habits and features of different nations. Despite the fact that I had to spend limited amount of time on this project, I was satisfied with the final result. I believe that we will maintain communication between our German partners. Moreover, the skills that I have acquired in this project will help me in the future."

                                                                                                                                                                            Глеб Козлов



"Мне было очень полезно узнать теоретические аспекты межкультурной коммуникации. А познакомившись с исследованиями Г. Хофстеде, я узнала очень много нового, интересного, и даже в чём-то неожиданного о менталитете жителей большинства стран. Я считаю, что очень полезно проводить занятия в формате case study.  Они помогают познакомиться с различными культурами, побыть их представителями и попытаться думать, как они. Языковые трудности присутствовали с обеих сторон, но они были незначительными и нам всегда удавалось их разрешить. В основном они возникали из-за качества связи, когда было трудно расслышать собеседника. 

Поскольку у немецких студентов семестр начинается в октябре, и им нужно время для того чтобы определиться с курсами, времени остается не очень много, но нам, несмотря на то что группа была довольно большой – 6 человек – его хватило. Некоторые темы, предусмотренные планом, мы не успели обсудить полным составом в skype, но у нас есть общий чат в whatsapp и skype и контакты друг друга, так что мы обсуждаем и то что не успели, и другие, совершенно разнообразные темы."

                                                                                                                                                                                                                                          Аня Пронюшкина



"В рамках данного телекоммуникационного проекта были рассмотрены различные аспекты культурного обмена, что позволило нам определить и рассмотреть особенности общения с иностранными студентами Немецкого университета. На протяжении проекта были организованы личные встречи с немецкими студентами, что позволило напрямую задать интересующие нас вопросы в довольно-таки свободной обстановке.

Сам телекоммуникационный проект опирается на общение посредством различных источников связи, что позволило нам самим выбрать способ общения со студентами. В процессе общения мы старались развивать различные интересующие нас темы, тем самым наше общение не оставалась в границах заданных нам заданий.
        
Особое внимание хотелось бы уделить способам подачи информации со стороны наших преподавателей: необычные ситуации, анализ поведения граждан различных стран, определение концепций и теорий поведения.      

Мы с уверенностью можем сказать, что такое разнонаправленное прохождение практики дало нам бесценный опыт, который мы сможем применить в жизни. В заключении хотелось бы сказать, о том, что можно было бы изменить в данном телекоммуникационном проекте: увеличить количество интересных ситуаций, в которых жители различных стран вели бы себя по-разному, также хотелось бы увеличить число часов на англоязычную практику.
        
Мы надеемся, что данный проект будет развиваться и совершенствоваться, что подтолкнёт большее количество студентов на прохождение практики в форме телекоммуникационного проекта."

                                                                                                                                                                             Никита Нагорнов, Андрей Гольтяпин






"На своем личном опыте общения с представителями различных культур в повседневной и деловой атмосфере (до прохождения проекта) я убедился, что знание межкультурных различий и их потенциального влияния на коммуникацию может существенно облегчить понимание и взаимодействие между сторонами. Я считаю, что полученные знания могут найти применение во многих отраслях жизни: повседневном общении, профессиональной коммуникации, бизнесе. В рамках прослушивания курса лекций мне удалось изучить теоретические знания и закрепить их за счет симуляции ситуаций, способных привести к коммуникативной неудаче.

Как известно, теоретические знания необходимо закреплять на практике. Телекоммуникационный проект "Live & Study in Russia and Germany" совместно со студентами университета Sprachzentrum / Language Centre (Hochschule RheinMain (HSRM) позволил получить реальный опыт общения с представителем другой культуры и убедиться в корректности и актуальности прослушанного курса.

Я крайне благодарен организаторам проекта за предоставленную возможность приобрести уникальный опыт и знания, которые принесли мне личностное развитие, а также несомненно понадобятся​ в моей последующей профессиональной деятельности!​​

                                                                                                                      Ли Гван Сик